全球書友的節日↟₪◕◕│!《三體》電視劇第1集最新評論
ENG SUB【三體 Three-Body】第01集 |
譯文簡介
當你知道第三本書的結局時₪·,開篇時按下的大紅按鈕給你帶來的衝擊真的會不同╃•│。
正文翻譯

(油管騰訊影片官方釋出第1集評論區)
評論翻譯
相關連結
-
- 美國的破壞性新思維正在威脅全球化 2023/01/24 11751 19 10
-
- 網友討論₪✘│:印度可以成為全球超級大國嗎•◕↟? 2023/01/12 16986 49 10
-
- 網友討論₪✘│:全球的英語水平能力排名中₪·,中國的排名下滑 2023/01/07 19860 48 10
-
- 中國能否幫助巴西重啟全球軟實力•◕↟? 2023/01/06 14838 37 10
-
- 中國建造的全球最大雙箱梁起重機運往美國 2022/12/19 20600 29 10
-
- 三體社群₪✘│:B站《三體》動畫第1集/第2集討論貼₪·,情節跳躍/羅輯的塑 2022/12/17 13121 42 10
-
- 海外三體社群評論₪✘│:將由Netflix製作《三體》電視劇(上) 2022/12/03 10502 22 10
-
- 全球最大的集裝箱船順利出塢下水 2022/11/16 15923 55 10
Amazing. Better than any Western show in years.
令人驚歎╃•│。比這幾年出來的任何一部西方電視劇都要好╃•│。
Por fin, llevaba años esperandola¡¡
(西語)終於出來了₪·,我都等了好幾年了↟₪◕◕│!
Wang Miao has a prototype in real life - Li Miao, a professor in the Department of Physics of Southern University of Science and Technology, has written,History of The Super String & Physics in The Three Body.
汪淼在現實生活中是有原型的₪✘│:南方科技大學物理系教授李淼₪·,他著有《超弦史話》和《三體中的物理學》╃•│。
I play Mike Evans in this series. It was the honor of a lifetime. Yang Lei, the director, was exceptionally meticulous. We sometimes shot for 20 hours straight. I had many days off, because I'm only in the later episodes. He worked like a dog for nearly three years to bring this to life. It's truly incredible!
((美)柯南·何裴)我在這個劇集中扮演邁克·伊文斯╃•│。這是我一輩子的榮耀╃•│。導演楊磊特別一絲不苟╃•│。有時候我們會連續拍攝20個小時╃•│。我有很多天可以休息₪·,因為我只在劇集的後半才會出現╃•│。他像狗一樣拼命工作了將近三年₪·,才賦予了三體故事生命╃•│。這真的很不可思議↟₪◕◕│!
I read the books as the first step in research for the role! I lived in China for a few years, but now I’m back in the US. My Dad got cancer, so I left my career there to come back and be with him. He passed away, but moving back to China mid-pandemic wasn’t a great strategy either. I’m in LA for now!
我去讀了這幾本書₪·,這是我研究角色的第一步↟₪◕◕│!我在中國生活過幾年₪·,但現在我回到了美國╃•│。 我父親罹患了癌症₪·,所以我放棄了我的事業回來陪伴他╃•│。後來他去世了₪·,但在大瘟疫期間搬回中國也不是什麼好策略╃•│。我現在在洛杉磯↟₪◕◕│!
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Watching it from Perú, South America!
我在秘魯(南美洲)觀看↟₪◕◕│!
From Venezuela we are watching and enyoing
來自委內瑞拉的我們正在觀看₪·,很享受
I read first and second. Waiting for the third to come in Croatia. Thanks for the series
我讀了第一部和第二部書╃•│。正在等第三部在克羅埃西亞發售╃•│。感謝推出這個劇集
Hello from Mexico, it's overwhelming to see it in Chinese with English subtitles but I'm happy that you guys are uploading it, thank you, this story has a fan in every country by the look of the comment section, such a well done series
來自墨西哥的問好₪·,觀看配上了英文字幕的中文版讓人應接不暇₪·,但我很高興你們能上傳₪·,感謝你們₪·,從評論區的情況看₪·,這部小說在每個國家都有粉絲₪·,這個劇集拍得真好╃•│。
a bit like communist Romania...
有點像共產時期的羅馬尼亞...
I'm very happy to have found this, watching from USA. I've read the books and now I'm hooked.
能找到這個真是太讓我高興了₪·,我是在美國看的╃•│。我讀過這幾本書₪·,而現在我都看入迷了╃•│。
This is an amazingly accurate and visually stunning adaptation of the source material. Watching this was as exciting as it was a pleasure. The production value is incredible and the casting is top notch, too. I'd give my right kidney for a German dubbed version of this production, and I can only say I'm grateful for the sheer joy of being allowed to watch this production to YouTube. Thank you very much, from a German fan.
這部對原著的改編作品準確到驚人₪·,視覺上也很震撼╃•│。觀看該劇時₪·,興奮中夾帶著愉悅╃•│。這般的製作水準₪·,簡直讓人難以置信₪·,演員陣容也是一流的╃•│。我願意捐出我的右腎₪·,來換取這部作品的德語配音版₪·,能在油管上看到這部作品真是人生一大快事₪·,我只能說我非常感激╃•│。非常感謝你們₪·,德國粉絲留╃•│。
Love from France! Apparently Netflix's adaptation of this series will be "whitewashed", that's sad... They don't have any problem to add black people whenever they can but when they have to adapt a chinese story, they can't find chinese actors?
來自法國的愛↟₪◕◕│!顯然₪·,網飛對這個系列的改編會被“洗白”₪·,這很可悲...只要有機會₪·,他們就會往裡頭塞黑人₪·,對此他們是沒有任何遲疑的₪·,可他們要改編的是一箇中國故事₪·,他們就找不到中國演員嗎•◕↟?
Love from Costa Rica!
來自哥斯大黎加的愛↟₪◕◕│!
Mirando con mucha emoción desde Argentina!
看得我好激動啊╃•│。阿根廷人留↟₪◕◕│!
Watching from Germany! I am turkish/German! Just telling to let them know, that international fans are watching from every corner of this world. Thank you so much for this adaption of the book. Until now it's really amazing and very faithful to the books! Love it!
我是在德國觀看的↟₪◕◕│!我是土耳其裔德國人↟₪◕◕│!我自報家門就是想讓他們知道₪·,全球的粉絲們正在全世界的每一個角落收看此劇╃•│。非常感謝你們對這本書的改編╃•│。到目前為止₪·,它真的很讓人驚豔₪·,而且謹守原著↟₪◕◕│!愛了↟₪◕◕│!
(回)(土耳其語)反正中國電視劇一直都很擅長改編₪·,除了一些強制性的改動(有國家法律以及和審查相關的法規)₪·,他們真的是在複製和貼上那部小說₪·,網飛正準備拍同一個故事₪·,但即使是現在₪·,我也可以誠實地說我更喜歡哪一個呵呵
Captain Shi looks like he stepped right out of the book.Casting is very good overall, and the series has a visual style that closely matches what I felt reading the books. It's ALWAYS better to hear the actors emote in their own language -- so it's fortunate that the subtitles are so good here.
史隊長看起來就像是從原著裡走出來的一樣╃•│。選角總體來看非常棒₪·,而且這個劇集的視覺風格與我讀書時感受到的風格相當吻合╃•│。聽演員用他們自己的語言傳情達意總是更好一些₪·,幸運的是₪·,這劇的字幕配得非常好╃•│。
Its comforting to know that even a country as strange and foreign to me as China still has stupid adverts. good show though
我發現₪·,即使是中國這種對我來說很陌生的國家也還是有愚蠢的廣告₪·,還真是很欣慰呢╃•│。但劇是好劇╃•│。
That "whale" skeleton is so very anatomically wrong.
那個“鯨魚”骨架₪·,從解剖學角度看錯得很離譜╃•│。
This is how one does the adaptation.
I bet the Neflix one is going to be shite. So, thank you Tencent. For doing it right.
這才是正確的改編方式嘛╃•│。
我賭網飛的那部作品會很垃圾╃•│。所以要感謝騰訊╃•│。因為你們把這件事做好了╃•│。
commercials.
i know that is what allows us to watch.
and commercials are just as bad in china as they are here at home.
廣告╃•│。
我也知道正是因為他們接了廣告₪·,我們才能看到它╃•│。
而這些中國廣告就和我們本國的一樣爛╃•│。
I want to thank the Chinese government for creating this and free for the World.
我要感謝中國政府創造了這個₪·,並免費提供給全世界╃•│。
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
(回)長點腦子
…wipe out all systems not Democratic. Bye C
...讓一切不民主的制度xx(譯註₪✘│:劇中《團結就是力量》的歌詞)╃•│。再見C
(回)就是個電視劇而已₪·,放鬆一下吧₪·,夥計╃•│。
I'm a big lover of the first 2 books. These characters look exactly as I imagined! Except for Da Shi, he was a bit fatter in my mind hahahahaha
我是前兩本書的鐵粉╃•│。這幾個人物和我想象中的一模一樣↟₪◕◕│!但大史除外₪·,他在我心目中要略胖一些╃•│。哈哈
Still not Finished with Death´s End (Halfway Through) ... Have seen nothing yet of the show ... but Oh will i suck it up! Fantastic books!! Greetings from Germany!!!!
還沒看完《死神永生》(看完一半了)…這劇我還一點都沒看呢…但還是要吹爆↟₪◕◕│!神奇的書↟₪◕◕│!來自德國的問候↟₪◕◕│!↟₪◕◕│!↟₪◕◕│!
Yooooo, this is so dope!!!! Netflix can't top this, so glad I dont have to wait. The acting is soooo good.
太上頭了↟₪◕◕│!網飛超不過它的吧₪·,很高興我不用再等待了╃•│。演技太精湛了╃•│。
you guys spent so much efforts in this, and it really shows. Acting is to the point, research is great. Computers, equipment, laptops, phones are all period-correct. Everything reflect the book perfectly.
This series is so hard to make an adaptive, and you guys did it so well. I am truly impressed. You even managed to sneak in some "Easter Eggs" like Sophon Road when he crashes his car... most heartfelt congratulations everyone!
你們在這部劇中投入了這麼大的努力₪·,而效果確實昭彰╃•│。演技很到位₪·,相關研究工作也完成得很好╃•│。計算機•↟✘▩、裝置•↟✘▩、膝上型電腦•↟✘▩、手機全都符合時代╃•│。一切都完美反映了書中的內容╃•│。
這個系列是很難進行改編的₪·,而你們完成得非常出色╃•│。我真的被震撼到了╃•│。你們甚至還設法悄悄地插入了一些“彩蛋”₪·,比如他撞車的時候出現了“智子路”什麼的...向所有人致以最衷心的祝賀↟₪◕◕│!
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Thank you from Texas! I am Liu Cixin fan and I see the reference to "Ball Lightning"! Just joined and looking to explore more Chinese videos - especially "Three-Body"! There is more that unites us than divides us!
我來自德克薩斯₪·,感謝你們↟₪◕◕│!我是劉慈欣的粉絲₪·,我發現劇中還提到了《球狀閃電》↟₪◕◕│!我才加入₪·,期待能探索更多的中國影視劇₪·,特別是《三體》↟₪◕◕│!能團結我們的事物₪·,要比能分裂我們的多↟₪◕◕│!
Haven't had this great feeling watching this kind of drama for so long. EXCELLENT
我已經很久沒有在看此類電視劇時產生如此美妙的感覺了╃•│。太出色
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
What kind of idiot scientists kill themselves over test data. 36mins in and so far this is beyond stupid.
哪門子科學家會因為實驗資料而自殺啊₪·,太白痴了吧╃•│。看到36分鐘了₪·,到目前為止₪·,這已經蠢得不能再蠢了╃•│。
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
(回)你這說話方式活像大史呵呵...嚇怕他們的是神明之外的主(或農場主)₪·,可不是什麼實驗資料╃•│。
I don't know if I will watch the Netflix version, but it's great to have a natively produced version where the intricacies of the concepts are better understood by the writers. I'm enjoying this series very much!
我不確定我還想不想看網飛的版本₪·,但能看到一版本土製作的₪·,還是很開心₪·,因為本土編劇能更好地理解那些概念的複雜之處╃•│。我非常喜歡這個系列↟₪◕◕│!
Can't believe they beat Netflix to the punch on this one. Excited to watch though!
無法相信啊₪·,他們居然在三體電視劇上力克網飛搶佔了先機╃•│。不過我很想看呢₪·,激動↟₪◕◕│!
Fantastic! One of the most subtle, intelligent and authentic science fiction series I have ever seen. I bet the Netflix series will be of lower quality, the usual multicultural/multiethnic agenda with no personality of its own.
太棒了↟₪◕◕│!這是我迄今看過的最精妙•↟✘▩、最聰明也最真實可信的科幻劇之一╃•│。我敢打賭網飛那版質量會差一些₪·,還會是和往常一樣的多文化/多種族那套₪·,沒有自己的個性╃•│。
Beat Netflix, please!
請打敗網飛↟₪◕◕│!
I've only seen 1/2 the first episode. it is faithful thus far to the novel, which is a GREAT novel. However, this adaptation suffers from many modern trends - lousy SFX, flashy but unnecessary camera motion, loud bangs on the soundtrack, rapid edits that aren't necessary. I feel like I'm watching a CSI: Las Vegas episode. I understand that modern audiences like flashiness, and the Netflix series will probably be more of the same. This Chinese version so far seems to be a by-the-numbers rendition. It's acceptable, but could have been brilliant. We're getting Phantom Menace here, not 2001: Space Odyssey. Watchable, but a missed opportunity...so far. I'll keep watching to see if it improves.
(越南)我只看到第一集的二分之一處╃•│。到目前為止₪·,它是忠實於小說的₪·,而這可是一部偉大的小說╃•│。然而₪·,這部改編作品也受到了諸多現代風氣的負面影響₪✘│:令人不適的特效•↟✘▩、華麗但沒有必要的運鏡•↟✘▩、原聲中出現的巨響•↟✘▩、沒有必要的快速剪輯╃•│。我都感覺自己在看美劇《犯罪現場調查₪✘│:拉斯維加斯》中的某一集了╃•│。我也明白現代觀眾喜歡浮華的玩意兒₪·,而且網飛那版可能會更甚╃•│。到目前為止₪·,中國這版的視覺再現₪·,似乎是按部就班的╃•│。這樣的水準尚可接受₪·,但本來是可以很出色的╃•│。我們現在看到的是《星球大戰前傳1₪✘│:幽靈的威脅》級的水準₪·,並沒有達到《2001太空漫遊》級的水準╃•│。可以看₪·,但到目前為止₪·,(他們還是)沒有把握住這個機會...我會繼續追的₪·,且看它是否會漸入佳境╃•│。
(回)同意你所說的一切₪·,到目前為止₪·,除去少量不傷及故事精髓的改動外₪·,劇本似乎是緊扣原作的₪·,但大量突兀的剪輯•↟✘▩、古怪的聲音設計和視覺效果₪·,將本可以成為 對作品的一次偉大演繹₪·,拉低到了“也還行吧”的程度╃•│。希望之後的剪輯能做到更好₪·,原著中有一些很壯美的場景₪·,這些場景在視覺媒介中肯定是很難描繪出來的╃•│。
(回)你顯然不是來看故事的₪·,而是來看視覺效果的₪·,我們這些粉絲在看劇的時候₪·,目光已經超越了那些浮華的東西₪·,也明白是需要懸念和快速閃回的₪·,因為它就不是一本書₪·,而是影片╃•│。
I hereby declare China the best country. I can’t thank enough for creating this master piece. It really is just wonderful.
(斯洛伐克)在這裡我要宣佈中國是最棒的國家╃•│。你們打造出了這一大師之作₪·,我是怎麼感謝都不為過的╃•│。真的是太精彩了╃•│。
Please subtitles in Spanish, the world's second language in native speakers...
請配上西班牙語字幕吧₪·,以母語者人數來計算₪·,這可是全世界第二大語言…
Thanks for posting! The books are awesome. It is also wonderful to not have generic western sci fi where everything has to be woke and diversified! So interesting experiencing sci fi from a Chinese perspective.
感謝釋出↟₪◕◕│!那幾本書特別厲害╃•│。西方科幻作品中廣泛存在的“一切都必須符合覺醒文化(譯註₪✘│:種族歧視/性取向/社會不公等)和多樣化”₪·,在這部劇中是沒有的₪·,這一點也是極好的↟₪◕◕│!以中國人的視角去體驗科幻₪·,簡直太有意思了╃•│。
The pressing of the big red button at the start really hits different when you know how the third book ends.
當你知道第三本書的結局時₪·,開篇時按下的大紅按鈕給你帶來的衝擊真的會不同╃•│。
Guys i assure u if u watched episode 7 and 15, u definitely will be blown away!!!
諸位₪·,我向你們保證₪·,如果你們看了第7集和第15集₪·,你們絕對會大受震撼的↟₪◕◕│!↟₪◕◕│!↟₪◕◕│!
So far, this is quite the impressive adaptation. If you have enjoyed reading the books, I recommend watching this series.
到目前為止₪·,這是一版相當震撼的改編╃•│。如果你在讀這幾本書的時候很享受₪·,那我推薦你去看這個劇集╃•│。
I'm really curious as to how many of you watching this did NOT read the books, and if so how are you liking it so far?
我真的很好奇₪·,有多少人在觀看這個劇卻沒有讀過原著₪·,還有₪·,如果你讀過的話₪·,到目前為止你覺得它怎麼樣•◕↟?
(回)我非常喜歡
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Arabic subtitles
求阿拉伯語字幕╃•│。
Greetings from a Polish SF fan and writer. Good Job!
波蘭科幻迷/科幻作家送來問候╃•│。幹得好↟₪◕◕│!
It's a great drama. If it will international movie, separate the culture part and make it in different culture version, it maybe more easier for all people (from different area) to be interested in
這是部很優秀的劇╃•│。如果把它做成國際化的電影₪·,將有關文化的部分拿出來分別製作₪·,針對不同文化各出一版₪·,這樣讓來自不同地區的所有人都對其產生興趣就會更容易了╃•│。
Didnt like the title but the content captivated me...
不喜歡這個劇的名字₪·,但內容把我迷住了...
原創翻譯₪✘│:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
I'm in awe of this series. I honestly had no idea what to expect going in, but they have NAILED the vibes and themes of the book, and even improved upon the original story in some ways. I desperately want to see the entire series adapted by this team; this is a dream come true for fans.
這劇集讓我肅然起敬╃•│。老實說₪·,我之前也不知道該作何期待₪·,但他們完美再現了原著的氛圍和主題₪·,甚至還在原著故事的基礎上₪·,在某些方面作了最佳化╃•│。我特別希望整個系列都由這個團隊來改編;對書粉來說₪·,這可真是夢想成真了╃•│。
By any standard this is exceptional. Truly an astonishing adaptation of the book with outstanding casting and cinematography..
無論以何種標準來看₪·,這個劇集都是極為出色的╃•│。這種對原著的改編真的是攝人心魄₪·,有出色的演員陣容和攝影╃•│。
I'd be super curious to get some input from Chinese viewers watching here on YouTube. I'd love to know if there have already been casting announcements for characters that appear in books two and three. Luo Ji is my favorite character in the whole series and I can't wait to see what he looks like in live action.
我特別好奇₪·,希望在油管觀看本劇的中國觀眾能給我提供點資訊╃•│。我想知道的是₪·,是否已經發布了第二本書和第三本書中出現的人物的演員表╃•│。羅輯是整個系列中我最喜歡的人物₪·,我迫不及待地想看看他在真人版中的模樣╃•│。