認知神經科學視角│▩·☁:新研究力求解釋“曼德拉效應”這一共有虛假記憶現象
New study seeks to explain the ‘Mandela Effect’ – the bizarre phenomenon of shared false memories
譯文簡介
在大多數情況下☁▩◕✘▩,人們在媒體中看到的C-3PO只有上半身↟₪。錯記成金色的腿☁▩◕✘▩,可能是他們沿用了之前的知識來填補這一空白的結果☁▩◕✘▩,即身體通常只有一種顏色↟₪。
正文翻譯

(本文發表於2022年9月23日☁▩◕✘▩,作者來自達特茅斯學院和芝加哥大學)
Imagine the Monopoly Man.
Is he wearing a monocle or not?
If you pictured the character from the popular board game wearing one, you’d be wrong. In fact, he has never worn one.
If you’re surprised by this, you’re not alone. Many people possess the same false memory of this character. This phenomenon takes place for other characters, logos and quotes, too. For example, Pikachu from Pokémon is often thought to have a black tip on his tail, which he doesn’t have. And many people are convinced that the fruit of the Loom logo includes a cornucopia. It doesn’t.
想象一下“大富翁”↟₪。
他是否戴著單片眼鏡╃☁•✘₪?
如果在你的腦海中☁▩◕✘▩,這個熱門棋盤遊戲中的人物是戴著單片眼鏡的☁▩◕✘▩,那你就錯了↟₪。事實上☁▩◕✘▩,他從來沒有戴過↟₪。
如果你對此感到驚訝☁▩◕✘▩,那你並不孤單↟₪。很多人對這個人物的記憶同樣是錯誤的↟₪。這種現象也發生在其他人物↟·││☁、標誌和引語上↟₪。比如☁▩◕✘▩,人們常會以為《口袋妖怪》中皮卡丘的尾巴上有一個黑色的尾巴尖☁▩◕✘▩,而他並沒有↟₪。很多人都篤信水果織機(Fruit of the Loom)的品牌標誌中包含一個豐饒之角↟₪。然而並沒有↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Is he wearing a monocle or not?
If you pictured the character from the popular board game wearing one, you’d be wrong. In fact, he has never worn one.
If you’re surprised by this, you’re not alone. Many people possess the same false memory of this character. This phenomenon takes place for other characters, logos and quotes, too. For example, Pikachu from Pokémon is often thought to have a black tip on his tail, which he doesn’t have. And many people are convinced that the fruit of the Loom logo includes a cornucopia. It doesn’t.
想象一下“大富翁”↟₪。
他是否戴著單片眼鏡╃☁•✘₪?
如果在你的腦海中☁▩◕✘▩,這個熱門棋盤遊戲中的人物是戴著單片眼鏡的☁▩◕✘▩,那你就錯了↟₪。事實上☁▩◕✘▩,他從來沒有戴過↟₪。
如果你對此感到驚訝☁▩◕✘▩,那你並不孤單↟₪。很多人對這個人物的記憶同樣是錯誤的↟₪。這種現象也發生在其他人物↟·││☁、標誌和引語上↟₪。比如☁▩◕✘▩,人們常會以為《口袋妖怪》中皮卡丘的尾巴上有一個黑色的尾巴尖☁▩◕✘▩,而他並沒有↟₪。很多人都篤信水果織機(Fruit of the Loom)的品牌標誌中包含一個豐饒之角↟₪。然而並沒有↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
We call this phenomenon of shared false memories for certain cultural icons the “visual Mandela Effect.”
People tend to be puzzled when they learn that they share the same false memories with other people. That’s partly because they assume that what they remember and forget ought to be subjective and based on their own personal experiences.
However, research we have conducted shows that people tend to remember and forget the same images as one another, regardless of the diversity of their individual experiences. Recently, we have shown these similarities in our memories even extend to our false memories.
我們把這種對特定文化圖示的共同錯誤記憶現象稱為“視覺曼德拉效應”↟₪。
當人們得知他們與其他人擁有相同的錯誤記憶時☁▩◕✘▩,往往會困惑不解↟₪。這部分是因為他們以為自己的記憶和遺忘應該是主觀的☁▩◕✘▩,而且是基於自己的個人體驗↟₪。
然而☁▩◕✘▩,我們開展的研究表明☁▩◕✘▩,人們往往會和身旁人一樣記住和遺忘同一批形象☁▩◕✘▩,無論他們的個人體驗多樣化程度如何都是如此↟₪。最近☁▩◕✘▩,我們已經證明了我們記憶中的這些相似存在甚至會延展為我們的虛假記憶↟₪。
People tend to be puzzled when they learn that they share the same false memories with other people. That’s partly because they assume that what they remember and forget ought to be subjective and based on their own personal experiences.
However, research we have conducted shows that people tend to remember and forget the same images as one another, regardless of the diversity of their individual experiences. Recently, we have shown these similarities in our memories even extend to our false memories.
我們把這種對特定文化圖示的共同錯誤記憶現象稱為“視覺曼德拉效應”↟₪。
當人們得知他們與其他人擁有相同的錯誤記憶時☁▩◕✘▩,往往會困惑不解↟₪。這部分是因為他們以為自己的記憶和遺忘應該是主觀的☁▩◕✘▩,而且是基於自己的個人體驗↟₪。
然而☁▩◕✘▩,我們開展的研究表明☁▩◕✘▩,人們往往會和身旁人一樣記住和遺忘同一批形象☁▩◕✘▩,無論他們的個人體驗多樣化程度如何都是如此↟₪。最近☁▩◕✘▩,我們已經證明了我們記憶中的這些相似存在甚至會延展為我們的虛假記憶↟₪。
What is the Mandela Effect?
什麼是曼德拉效應╃☁•✘₪?
什麼是曼德拉效應╃☁•✘₪?
The term “Mandela Effect” was coined by Fiona Broome, a self-described paranormal researcher, to describe her false memory of former South African president Nelson Mandela dying in prison in the 1980s. She realized that many other people also shared this same false memory and wrote an article about her experience on her website. The concept of shared false memories spread to other forums and websites, including Reddit.
“曼德拉效應”一詞是由自稱是超自然現象研究者的菲奧娜·布魯姆創造的☁▩◕✘▩,用來描述她的“南非前總統納爾遜·曼德拉在八十年代死在了監獄中”這段虛假記憶↟₪。當時她意識到其他很多人也同樣擁有這段虛假記憶☁▩◕✘▩,於是在她的網站上寫了一篇有關她經歷的文章↟₪。這種共有虛假記憶的概念播散到了其他論壇和網站☁▩◕✘▩,包括紅迪論壇↟₪。
“曼德拉效應”一詞是由自稱是超自然現象研究者的菲奧娜·布魯姆創造的☁▩◕✘▩,用來描述她的“南非前總統納爾遜·曼德拉在八十年代死在了監獄中”這段虛假記憶↟₪。當時她意識到其他很多人也同樣擁有這段虛假記憶☁▩◕✘▩,於是在她的網站上寫了一篇有關她經歷的文章↟₪。這種共有虛假記憶的概念播散到了其他論壇和網站☁▩◕✘▩,包括紅迪論壇↟₪。
Since then, examples of the Mandela Effect have been widely shared on the internet. These include names like “the Berenstain Bears,” a children’s book series that is falsely remembered as spelled “-ein” instead of “-ain,” and characters like Star Wars’ C-3PO, who is falsely remembered with two gold legs instead of one gold and one silver leg.
自那時起☁▩◕✘▩,曼德拉效應的例子就在網際網路上廣為轉發↟₪。這些例子包括“the Berenstain Bears(貝倫斯坦熊)”之類的名字☁▩◕✘▩,這是一個少兒讀物系列☁▩◕✘▩,其拼寫被錯誤地記憶為“-ein ”而不是“-ain”☁▩◕✘▩,以及像《星球大戰》中C-3PO之類的人物☁▩◕✘▩,被錯誤地記憶為有兩條金色的腿而不是一條金色的腿和一條銀色的腿↟₪。
自那時起☁▩◕✘▩,曼德拉效應的例子就在網際網路上廣為轉發↟₪。這些例子包括“the Berenstain Bears(貝倫斯坦熊)”之類的名字☁▩◕✘▩,這是一個少兒讀物系列☁▩◕✘▩,其拼寫被錯誤地記憶為“-ein ”而不是“-ain”☁▩◕✘▩,以及像《星球大戰》中C-3PO之類的人物☁▩◕✘▩,被錯誤地記憶為有兩條金色的腿而不是一條金色的腿和一條銀色的腿↟₪。

(譯註│▩·☁:《貝倫斯坦熊》曾被拍成動畫喜劇系列☁▩◕✘▩,播放於2003-2006年)
The Mandela Effect became fodder for conspiracists – the false memories so strong and so specific that some people see them as evidence of an alternate dimension.
Because of that, scientific research has only studied the Mandela Effect as an example of how conspiracy theories spread on the internet. There has been very little research looking into the Mandela Effect as a memory phenomenon.
But understanding why these icons trigger such specific false memories might give us more insight into how false memories form. The visual Mandela Effect, which affects icons specifically, was a perfect way to study this.
曼德拉效應成為了陰謀論者的素材│▩·☁:虛假記憶如此根深蒂固☁▩◕✘▩,如此鬚眉畢現☁▩◕✘▩,以至於有些人將其視為存在另一個維度的證據↟₪。
正因如此☁▩◕✘▩,科學研究只是將曼德拉效應作為陰謀論在網際網路上擴散的一個例子來研究↟₪。很少有研究會將曼德拉效應作為一種記憶現象來研究↟₪。
但去理解為什麼這些圖示會觸發宛然如生的虛假記憶☁▩◕✘▩,也許能讓我們更深入地洞悉虛假記憶是如何形成的↟₪。專門影響圖示的視覺曼德拉效應是研究這個問題的一個完美方法↟₪。
Because of that, scientific research has only studied the Mandela Effect as an example of how conspiracy theories spread on the internet. There has been very little research looking into the Mandela Effect as a memory phenomenon.
But understanding why these icons trigger such specific false memories might give us more insight into how false memories form. The visual Mandela Effect, which affects icons specifically, was a perfect way to study this.
曼德拉效應成為了陰謀論者的素材│▩·☁:虛假記憶如此根深蒂固☁▩◕✘▩,如此鬚眉畢現☁▩◕✘▩,以至於有些人將其視為存在另一個維度的證據↟₪。
正因如此☁▩◕✘▩,科學研究只是將曼德拉效應作為陰謀論在網際網路上擴散的一個例子來研究↟₪。很少有研究會將曼德拉效應作為一種記憶現象來研究↟₪。
但去理解為什麼這些圖示會觸發宛然如生的虛假記憶☁▩◕✘▩,也許能讓我們更深入地洞悉虛假記憶是如何形成的↟₪。專門影響圖示的視覺曼德拉效應是研究這個問題的一個完美方法↟₪。
A robust false memory phenomenon
一種非常堅挺的虛假記憶現象
一種非常堅挺的虛假記憶現象
To see whether the visual Mandela Effect really exists, we ran an experiment in which we presented people with three versions of the same icon. One was correct and two were manipulated, and we asked them to sext the correct one. There were 40 sets of icons, and they included C-3PO from the Star Wars franchise, the Fruit of the Loom logo and the Monopoly Man from the board game.
In the results, which have been accepted for publication in the journal Psychological Sciences, we found that people fared very poorly on seven of them, only choosing the correct one around or less than 33% of the time. For these seven images, people consistently identified the same incorrect version, not just randomly choosing one of the two incorrect versions. In addition, participants reported being very confident in their choices and having high familiarity with these icons despite being wrong.
Put together, it’s clear evidence of the phenomenon that people on the internet have talked about for years: The visual Mandela Effect is a real and consistent memory error.
為了檢視視覺曼德拉效應是否真的存在☁▩◕✘▩,我們做了一個實驗☁▩◕✘▩,在實驗中向參與者展示同一個圖示的三個版本↟₪。一個是正確的☁▩◕✘▩,另兩個經過了篡改☁▩◕✘▩,我們要求他們選出正確的那張↟₪。有40組圖示☁▩◕✘▩,包括《星球大戰》系列中的機器人C-3PO↟·││☁、Fruit of the Loom的品牌標誌和棋盤遊戲中的大富翁↟₪。
在已經被認可並發表於《心理科學》雜誌的實驗結果中☁▩◕✘▩,我們發現參與者在其中七張圖示上的表現非常差☁▩◕✘▩,選出正確圖示的情況只有大約或不到33%↟₪。對於這七張圖示☁▩◕✘▩,參與者認出來的一直都是同一個錯誤版本☁▩◕✘▩,而不是隨機選出兩個錯誤版本中的一個↟₪。此外☁▩◕✘▩,參與者報告說對自己的選擇非常有信心☁▩◕✘▩,而且儘管選錯了☁▩◕✘▩,但對這些圖示的熟悉度是很高的↟₪。
歸總來看☁▩◕✘▩,這就是網民們多年來所談論現象的明確證據↟₪。視覺上的曼德拉效應是一個真實存在而前後一貫的記憶錯誤↟₪。
In the results, which have been accepted for publication in the journal Psychological Sciences, we found that people fared very poorly on seven of them, only choosing the correct one around or less than 33% of the time. For these seven images, people consistently identified the same incorrect version, not just randomly choosing one of the two incorrect versions. In addition, participants reported being very confident in their choices and having high familiarity with these icons despite being wrong.
Put together, it’s clear evidence of the phenomenon that people on the internet have talked about for years: The visual Mandela Effect is a real and consistent memory error.
為了檢視視覺曼德拉效應是否真的存在☁▩◕✘▩,我們做了一個實驗☁▩◕✘▩,在實驗中向參與者展示同一個圖示的三個版本↟₪。一個是正確的☁▩◕✘▩,另兩個經過了篡改☁▩◕✘▩,我們要求他們選出正確的那張↟₪。有40組圖示☁▩◕✘▩,包括《星球大戰》系列中的機器人C-3PO↟·││☁、Fruit of the Loom的品牌標誌和棋盤遊戲中的大富翁↟₪。
在已經被認可並發表於《心理科學》雜誌的實驗結果中☁▩◕✘▩,我們發現參與者在其中七張圖示上的表現非常差☁▩◕✘▩,選出正確圖示的情況只有大約或不到33%↟₪。對於這七張圖示☁▩◕✘▩,參與者認出來的一直都是同一個錯誤版本☁▩◕✘▩,而不是隨機選出兩個錯誤版本中的一個↟₪。此外☁▩◕✘▩,參與者報告說對自己的選擇非常有信心☁▩◕✘▩,而且儘管選錯了☁▩◕✘▩,但對這些圖示的熟悉度是很高的↟₪。
歸總來看☁▩◕✘▩,這就是網民們多年來所談論現象的明確證據↟₪。視覺上的曼德拉效應是一個真實存在而前後一貫的記憶錯誤↟₪。

The correct version of Pikachu is the one on the left. Most participants in the study not only chose a wrong version of the popular cartoon character, but they also chose the same wrong one – the Pikachu with the black tip on its tail.
(圖解│▩·☁:皮卡丘的正確版本是左邊的那個↟₪。該項研究中的大部分參與者不僅選擇了這個流行卡通人物的錯誤版本☁▩◕✘▩,而且選出的還是同一個錯誤版本│▩·☁:有黑色尾巴尖的皮卡丘↟₪。
選後三問│▩·☁:
b.你對自己的選擇有幾分信心╃☁•✘₪?
c.你對皮卡丘有多熟悉╃☁•✘₪?
d.你以前見過皮卡丘幾次╃☁•✘₪?)
We found that this false memory effect was incredibly strong, across multiple different ways of testing memory. Even when people saw the correct version of the icon, they still chose the incorrect version just a few minutes later.
And when asked to freely draw the icons from their memory, people also included the same incorrect features.
我們發現☁▩◕✘▩,在多種不同的記憶測試方式中☁▩◕✘▩,這種虛假記憶效應都極強↟₪。就算人們看了正確版本的圖示☁▩◕✘▩,他們也還是會在僅僅幾分鐘後的選擇中選出錯誤版本↟₪。
而當被要求根據他們的記憶自由地畫出這些圖示時☁▩◕✘▩,人們的畫中也包含了同樣的錯誤特徵↟₪。
And when asked to freely draw the icons from their memory, people also included the same incorrect features.
我們發現☁▩◕✘▩,在多種不同的記憶測試方式中☁▩◕✘▩,這種虛假記憶效應都極強↟₪。就算人們看了正確版本的圖示☁▩◕✘▩,他們也還是會在僅僅幾分鐘後的選擇中選出錯誤版本↟₪。
而當被要求根據他們的記憶自由地畫出這些圖示時☁▩◕✘▩,人們的畫中也包含了同樣的錯誤特徵↟₪。
No universal cause
不存在天下共通的原因
不存在天下共通的原因
What causes this shared false memory for specific icons?
We found that visual features like color and brightness could not explain the effect. We also tracked participants’ mouse movements as they viewed the images on a computer screen to see if they simply didn’t scan over a particular part, such as Pikachu’s tail. But even when people directly viewed the correct part of the image, they still chose the false version immediately afterward. We also found that for most icons, it was unlikely people had seen the false version beforehand and were just remembering that version, rather than the correct version.
是什麼導致了這種對特定圖示的共享錯誤記憶╃☁•✘₪?
我們發現☁▩◕✘▩,顏色和亮度等視覺特徵無法解釋這種效應↟₪。我們還跟蹤了參與者在電腦螢幕上檢視圖示時的滑鼠動作☁▩◕✘▩,以瞭解他們是否只是沒有掃到某個特定部位☁▩◕✘▩,比如皮卡丘的尾巴↟₪。但是☁▩◕✘▩,就算參與者直接查看了圖示的正確部分☁▩◕✘▩,他們還是會在看完之後立刻選出錯誤版本↟₪。我們還發現☁▩◕✘▩,對於大多數圖示來說☁▩◕✘▩,參與者不太可能事先見過那個錯誤版本☁▩◕✘▩,然後就順勢記住了那個版本(而不是正確版本)↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
We found that visual features like color and brightness could not explain the effect. We also tracked participants’ mouse movements as they viewed the images on a computer screen to see if they simply didn’t scan over a particular part, such as Pikachu’s tail. But even when people directly viewed the correct part of the image, they still chose the false version immediately afterward. We also found that for most icons, it was unlikely people had seen the false version beforehand and were just remembering that version, rather than the correct version.
是什麼導致了這種對特定圖示的共享錯誤記憶╃☁•✘₪?
我們發現☁▩◕✘▩,顏色和亮度等視覺特徵無法解釋這種效應↟₪。我們還跟蹤了參與者在電腦螢幕上檢視圖示時的滑鼠動作☁▩◕✘▩,以瞭解他們是否只是沒有掃到某個特定部位☁▩◕✘▩,比如皮卡丘的尾巴↟₪。但是☁▩◕✘▩,就算參與者直接查看了圖示的正確部分☁▩◕✘▩,他們還是會在看完之後立刻選出錯誤版本↟₪。我們還發現☁▩◕✘▩,對於大多數圖示來說☁▩◕✘▩,參與者不太可能事先見過那個錯誤版本☁▩◕✘▩,然後就順勢記住了那個版本(而不是正確版本)↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
It may be that there is no one universal cause. Different images may elicit the visual Mandela Effect for different reasons. Some could be related to prior expectations for an image, some might be related to prior visual experience with an image and others could have to do with something entirely different than the images themselves. For example, we found that, for the most part, people only see C-3PO’s upper body depicted in media. The falsely remembered gold leg might be a result of them using prior knowledge – bodies are usually only one color – to fill in this gap.
也許並不存在一個天下共通的原因↟₪。不同的圖示可能會出於不同的原因而在視覺上引發曼德拉效應↟₪。有些可能和事先對圖示的期待有關☁▩◕✘▩,有些可能和事先對某圖示的視覺體驗有關☁▩◕✘▩,還有一些可能和與圖示本身完全沒有關係的東西有關↟₪。比如我們發現☁▩◕✘▩,在大多數情況下☁▩◕✘▩,人們在媒體中看到的C-3PO只有上半身↟₪。錯記成金色的腿☁▩◕✘▩,可能是他們沿用了之前的知識來填補這一空白的結果☁▩◕✘▩,即身體通常只有一種顏色↟₪。
也許並不存在一個天下共通的原因↟₪。不同的圖示可能會出於不同的原因而在視覺上引發曼德拉效應↟₪。有些可能和事先對圖示的期待有關☁▩◕✘▩,有些可能和事先對某圖示的視覺體驗有關☁▩◕✘▩,還有一些可能和與圖示本身完全沒有關係的東西有關↟₪。比如我們發現☁▩◕✘▩,在大多數情況下☁▩◕✘▩,人們在媒體中看到的C-3PO只有上半身↟₪。錯記成金色的腿☁▩◕✘▩,可能是他們沿用了之前的知識來填補這一空白的結果☁▩◕✘▩,即身體通常只有一種顏色↟₪。

But the fact that we can demonstrate consistencies in false memories for certain icons suggests that part of what drives false memories is dependent on our environment – and independent of our subjective experiences with the world.
但是☁▩◕✘▩,我們可以證明對特定圖示的虛假記憶存在一致性☁▩◕✘▩,這一事實表明│▩·☁:驅動虛假記憶的部分原因取決於我們所處的環境☁▩◕✘▩,而與我們對這個世界的主觀體驗無關↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
評論翻譯
相關連結
-
- 古生物學中的商業動機│▩·☁:成交價高達數百萬美元的恐龍化石拍賣會侵蝕 2022/11/13 6315 4 2
-
- 印度媒體報道女神科學家顏寧歸國 2022/11/09 22006 46 2
-
- 印媒研究報告│▩·☁:印度要怎麼做才能達到它的基建目標╃☁•✘₪? 2022/10/31 9674 26 2
-
- 網友討論│▩·☁:研究表示每天每走2000步☁▩◕✘▩,就可以避免過早死亡 2022/10/07 4872 20 2
-
- 中國科學家首次合成澱粉將有什麼應用前景╃☁•✘₪? 2022/09/17 15089 21 2
-
- 網友討論│▩·☁:研究顯示☁▩◕✘▩,印度人因空氣汙染導致平均預期壽命縮短了5年 2022/09/08 8798 31 2
-
- 研究表明☁▩◕✘▩,新冠大流行導致英國性成癮者數量翻了一番 2022/08/24 11507 24 2
-
- 計算機科學的 25 項最大發明 2022/07/26 9310 11 2
Cry Freedom, a movie about the life and death of Stephen Biko in a South African prison, was released in 1987. I believe people saw the movie and super-imposed Nelson Mandela, a well-known South African activist, over Stephen Biko.
《哭喊自由》(英國)是一部講述斯蒂芬·畢柯在一座南非監獄中的生活和死亡的電影☁▩◕✘▩,於1987年上映↟₪。我相信☁▩◕✘▩,人們看完這部電影后☁▩◕✘▩,就把南非著名活動家納爾遜·曼德拉的形象疊加在了斯蒂芬·畢柯身上↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
(回)你知道嗎☁▩◕✘▩,柯克船長在《星際迷航》中從來沒有說過“beem me up Scotty(把我傳送上來☁▩◕✘▩,史考提)”☁▩◕✘▩,漢弗萊·鮑嘉在《卡薩布蘭卡》(即《北非諜影》)中從來沒有說過“play it again Sam(再彈一遍吧☁▩◕✘▩,山姆)”↟₪。我和數以百萬計的人真心相信我們記得聽到過這兩個角色說出過這些話☁▩◕✘▩,但顯然他倆都沒有說過↟₪。
It is possible that subjectivity has a shared or common component. Perhaps this says the same thing, there is an external cause, but when frxd this way, one can ask how this can be. Is it genetic, common experience of the physical world, cultural, etc. Spoken and written language is an example of a shared subjectivity, why not visual language? There are also examples from written language. When writing it is easy to drop and article, and on proof reading, your mind inserts it as you read. Eventually it is noticed, but the fact that mind is adding the missing article seems to be not much different than adding a feature to an image. In art we use this effect all the time. It only becomes a problem when it leads to the exercise of power on a mass scale, because those involved do not doubt what seems obvious to them, or emotions turn of their ability to doubt and be critical.
很可能主觀性有一個共通/共有的組成部分↟₪。也許這說的是同一件事☁▩◕✘▩,存在一個外部原因☁▩◕✘▩,但是☁▩◕✘▩,當以這種方式架構時☁▩◕✘▩,你也許會問這怎麼可能↟₪。它是基因層面的嗎╃☁•✘₪?是對物理世界的共同體驗嗎╃☁•✘₪?是文化層面的嗎╃☁•✘₪?等等↟₪。口語和書面語是一個主觀性共通的例子☁▩◕✘▩,為什麼視覺語言就不是呢╃☁•✘₪?在書面語中也有相關的例子↟₪。在寫作時☁▩◕✘▩,很容易漏加冠詞☁▩◕✘▩,而在校對時☁▩◕✘▩,你的頭腦會在閱讀時將其插入↟₪。最終☁▩◕✘▩,它還是被注意到了☁▩◕✘▩,但事實是☁▩◕✘▩,頭腦會去新增缺失的冠詞☁▩◕✘▩,和在圖示中新增一個特徵似乎也沒有什麼不同↟₪。在藝術中☁▩◕✘▩,我們一直在利用這種效應↟₪。只有當它導致大規模行使權力時才會成為問題☁▩◕✘▩,因為參與其中的那些人不會去懷疑對他們來說顯而易見的東西☁▩◕✘▩,或者是情緒影響了他們質疑和批判的能力↟₪。
When the attention is won, our conscious perception is accomplished. What we perceive visually is a reconstruction of the reality, not the photographic image. Some details are not the center of attention, while the perception is also enriched by far more attributes (e.g., perception of direction of movement, speed, the value and name of the obxt, and many more that is not in the saccade image.
當有什麼外物引發了我們的關注時☁▩◕✘▩,我們有意識的感知就完成了↟₪。我們透過視覺的感知☁▩◕✘▩,是對現實的一種重構☁▩◕✘▩,而不再是那張照片本身了↟₪。一些個細節並不是注意力的核心所在☁▩◕✘▩,與此同時☁▩◕✘▩,感知也被更多的屬性所充實(比如☁▩◕✘▩,對運動方向↟·││☁、速度↟·││☁、物體的價值和名稱的感知☁▩◕✘▩,還有更多感知不在對圖片的一掃而過中發生)
舉例來說☁▩◕✘▩,如果我們的注意力系統識別出了一張臉☁▩◕✘▩,則它會聚焦於眼睛☁▩◕✘▩,如果識別出了一隻手☁▩◕✘▩,則會聚焦於它的運動↟₪。這些特徵都經過了數百萬年的進化☁▩◕✘▩,以確保我們的生存率達到最高↟₪。到那時☁▩◕✘▩,我們邊緣系統的情感記憶就會啟動☁▩◕✘▩,產生對這種感知的感覺↟₪。這已經成了一剎那間發生的那種“戰鬥還是逃跑”的生死抉擇↟₪。
原創翻譯│▩·☁:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
“Morphic resonance is a process whereby self-organising systems inherit a memory from previous similar systems. In its most general formulation, morphic resonance means that the so-called laws of nature are more like habits. The hypothesis of morphic resonance also leads to a radically new interpretation of memory storage in the brain and of biological inheritance. Memory need not be stored in material traces inside brains, which are more like TV receivers than video recorders, tuning into influences from the past. And biological inheritance need not all be coded in the genes; much of it depends on morphic resonance from previous members of the species. Thus each individual inherits a collective memory from past members of the species, and also contributes to the collective memory, affecting other members of the species in the future.”
“形態共振是自組織系統由以繼承先前類似系統的記憶的一個過程↟₪。在其最通行的表述中☁▩◕✘▩,形態共振意味著所謂的自然規律更像是習慣↟₪。形態共振的假說也導致了對大腦中的記憶儲存和生理遺傳的全新解釋↟₪。記憶不需要儲存在大腦內部的物質痕跡中☁▩◕✘▩,大腦更像是電視接收器而不是錄影機☁▩◕✘▩,可以調頻到過去給你帶來的那些影響↟₪。而生理遺傳也不需要全部在基因中編碼;其大部分取決於該物種以前的成員間的形態共鳴↟₪。因此☁▩◕✘▩,每個個體都從該物種以前的成員那裡繼承了集體記憶☁▩◕✘▩,同時也為集體記憶做出了自己的貢獻☁▩◕✘▩,這個過程也影響到了該物種未來的其他成員↟₪。”
形態共振研究中的一個例子是訓練齧齒動物(老鼠)去走迷宮↟₪。他們發現☁▩◕✘▩,一旦一部分老鼠學會了走通迷宮☁▩◕✘▩,則他們事後用同一個迷宮測試緊隨其後的其他所有鼠群時☁▩◕✘▩,它們走通的速度似乎都變快了☁▩◕✘▩,就好像它們集體“分享”了相關走向↟₪。
all memories are false.
所有的記憶都是虛假的↟₪。
all memories are constructed. no memories are real. they are fragile and they change with time and opportunity. some memories seem to be retained for decades, will others evaporate in a moment.
the once common classroom demonstration of an intruder bursting into the room and then of asking students to recount the event, demonstrates both the inability of people to observe but also to remember and recall, even after just a few minutes.
在經歷了數十億張影象以及手術和屍體解剖之後☁▩◕✘▩,沒有人真的知道頭腦是如何運作的↟₪。也沒有人真的知道記憶是如何形成的☁▩◕✘▩,想法是如何產生的↟₪。
所有的記憶都是建構出來的☁▩◕✘▩,沒有任何記憶是真實的↟₪。它們是脆弱的☁▩◕✘▩,也會隨著時間和機會而改變↟₪。有些記憶似乎可以留存幾十年☁▩◕✘▩,而另一些則在一瞬間就消失不見了↟₪。
在課堂上有一種曾經很常見的證明法│▩·☁:一個不速之客突然闖入房間☁▩◕✘▩,之後要求學生詳述這一事件☁▩◕✘▩,最後證明了人們既沒有觀察的能力☁▩◕✘▩,也沒有記住和回憶的能力☁▩◕✘▩,即使是在短短几分鐘後↟₪。
we seem, some of us anyway, to manage words and numbers more accurately than images in general. images are far more complex than the arrangement of letters and numbers, and even an otherwise simple cartoon character is actually complex.
然而☁▩◕✘▩,人們被定罪(有時是處決)是基於證人的長期記憶和陪審員們的短期記憶↟₪。
貌似我們中的一些人☁▩◕✘▩,相比於一般的圖示☁▩◕✘▩,在處理言語和數字時就是會更準確↟₪。圖示遠比字母和數字的排列複雜☁▩◕✘▩,甚至一個簡單的卡通人物實際上也很複雜↟₪。
(回)我們的大腦準確記錄每一個細節的能力是很有限的☁▩◕✘▩,因此它們會根據過去的經驗來進行猜測☁▩◕✘▩,以填補各種空白↟₪。目擊者可是出了名的不可靠☁▩◕✘▩,倒不是因為他們在撒謊☁▩◕✘▩,而是因為他們是真的在用自己期望看到的東西填補了那些空白↟₪。
(回)我接受你的大前提☁▩◕✘▩,但這種現象背後存在一個不同的原因☁▩◕✘▩,我很想知道你對我這種思維路徑有何看法↟₪。
與事實不符的記憶並不是“假的”☁▩◕✘▩,因為它們的目的不是為了準確地回憶過去的事件↟₪。相反☁▩◕✘▩,記憶在很大程度上是對一個複雜世界的情感指引↟₪。舉個常見的例子☁▩◕✘▩,如果在作出逃離一隻可能存在的獅子的決定之前☁▩◕✘▩,每次都去回想稀樹草原上的一片灌木叢開始窸窣作響☁▩◕✘▩,那最終就意味著死亡↟₪。相反☁▩◕✘▩,我們針對這種情況形成了一種瞬間的↟·││☁、情緒化的反應☁▩◕✘▩,會根據被這類遭遇所喚起的情感☁▩◕✘▩,逃離潛在的危險源↟₪。
And this also explains why numbers and specific words are less likely to be garbled in our minds. They do not represent danger, in and of themselves, so there is no need to add emotional context, a context that then distorts details.
從圖存的角度來看☁▩◕✘▩,當一位不速之客闖進教室☁▩◕✘▩,重要的不是他穿著什麼牌子的卡其褲☁▩◕✘▩,而是這個事件發生了本身↟₪。而且☁▩◕✘▩,這個事件所象徵的危險是極大的☁▩◕✘▩,也是要去規避的↟₪。歸根結底☁▩◕✘▩,這是我們記憶背後的驅動力↟₪。
而這也解釋了為什麼數字和特定的言語在我們的腦海中不太可能被篡改↟₪。它們本身並不代表危險☁▩◕✘▩,所以完全沒有必要新增情境☁▩◕✘▩,而這種情境會在之後扭曲細節↟₪。
總之☁▩◕✘▩,這就是我的閱讀過程引導我想到的東西↟₪。